![kannada books on usa kannada books on usa](https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/31ERwXOeINL.jpg)
I admire Dr Vijayamma, P B Srinivasa Murthy, V N Subba Rao, Ramakrishna Murthy and many more. I got an opportunity to study and research cinema. Thus, cinema was my passion and it became sharper when I became a journalist and started writing in Prajavani, Deccan Herald and The Hindu. As a child, I used to watch a lot of European films. I came out of the film society movement in India. Your connection with the Kannada industry. We wanted to tell non-Kannadigas how the industry has grown over the years. It is for those who would like to look at Kannada cinema from a fresh perspective. Finding a dearth of writing, especially in English, on Kannada cinema, we decided to write this book. As journalists have seen the Kannada industry grow over the years. Khajane spoke about the book to Metrolife:Īs we know, there are a lot of books in Kannada about the history of Kannada cinema but not many about perspectives and milestones.
![kannada books on usa kannada books on usa](https://m.media-amazon.com/images/I/71Q292Vy5CL._AC_UY218_.jpg)
The book is a collection of critical perspectives put together by Khajane and Subrahmanyan Viswanath and is priced at Rs 250. Muralidhara Khajane is one of the two authors of ‘Random Reflections: Kaleidoscopic Musings of Kannada Cinema’. The background gives you an insight into the language and the path it has followed.Ī document of what we have seen of the industry But if someone is critiquing a film, it is very important to learn about the history of the industry you are writing about.
![kannada books on usa kannada books on usa](https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/41QxuOv8jwL._SX258_BO1,204,203,200_.jpg)
I am just a viewer writing down my opinion. Lastly, what is your advice to young film critics? Thus, I developed my own style of looking at films.
![kannada books on usa kannada books on usa](https://sahityaprakashan.com/wp-content/uploads/2020/05/bhusanur-mutt-athma-vruttanta.jpg)
I used to read and collect every single article on films.
#KANNADA BOOKS ON USA MOVIE#
Also, I have been a movie buff all the time. The book is written from a viewer’s point of view. Nobody has helped me with any sort of information. No, I haven’t met a single film director or actor till date. Have you met the people you have mentioned in the book? How did you source all the information? The translation gives non-Kannadigas a sneak-peek into Kannada cinema. So I think the book serves as an encyclopedia on Kannada cinema. Well, documentation is not abundant in Kannada. The book was serialised from March 2008 in the magazine ‘Vikranta Karnataka.’ It ran for 52 long weeks. I started writing it in March 2008, and it took me a year to complete it. How long did it take for you to write the book? I feel the flavour of Kannada is lost in the process of translation. The translation conveys what the original has said, and rightly leaves out a few elements not relevant to English readers. What are your thoughts about how the translation has turned out? Here is what Puttaswamy says about the book: It has now come out in English translation, with B V Shivashankar and Aravind Gowda being the translators, and Shivani Lath being the editor. The book was released in 2009 is priced at Rs 400 and won praise for its scope and scholarship. For a film to be successful, get the screenplay right.Ĭritics must understand language and historyĪuthor, Kannada Talkies: 75 Glorious Years (English)ĭr K Puttaswamy, well-known film historian honoured with a Swarna Kamal national award, wrote ‘Cinema Yaana,’ a history of the Kannada film industry spanning 75 years. The book on the whole is a documentation of my experiences as a director and writer. In fact, I often didn’t know what the next chapter would be. I usually don’t take that long but there were no references available. It took me three to four months to finish this book. Tell us about the challenges you faced while writing the book? The book talks about structure, and how script writing has evolved. Well, the book is meant for beginners who would like to learn about script writing. What exactly was on your mind while writing this book? This is the first book which narrows down the concept of screen writing in Kannada. The book ‘Chitrakathe Haagendarenu?’ was released in 2018 and is priced at Rs 125. Screenplay is 90 per cent of a filmĪuthor, ‘Chitrakathe Haagendarenu?’ (Screenplay: What’s That?)ĭirector of films such as Ulta Palta and Wrong Number, N S Shankar has also worked as a screenwriter and journalist. Metrolife spoke to the authors about their works. Published by the Karnataka Chalanachitra Academy, they talk about different aspects of the industry, two of them being in English and one in Kannada. Three books on Kannada cinema were released recently.